TheVietnamesephrase "đặt lưng" translatesto "liedown" or "to lay down" in English. It is commonlyusedtodescribetheaction of restingyourbody on a flatsurface, usually a bed or a mat, typically in preparationforsleep or relaxation.
Usage Instructions:
You can use "đặt lưng" whenyouwanttoexpressthatsomeone is goingtoliedowntorest.
It is oftenused in everydayconversationsabout sleeping, resting, or taking a break.
Example:
Sentence: "Saumộtngàylàmviệcmệt mỏi, tôimuốnđặt lưngmột chút." Translation: "After a tiring day of work, I wanttoliedownfor a bit."
AdvancedUsage:
"Đặt lưng" can also be used in a morefigurativesensetodescribetaking a momenttopause or relax in a busylife.
Youmightencounter it in literature or poetry, where it can evokefeelings of weariness or theneedforrest.
Word Variants:
"Đặtmình" is anotherphrasethatcarries a similarmeaningbut is lesscommonlyused. It can alsomeantoliedownbutmightnot be as idiomatic as "đặt lưng."
Different Meanings:
While "đặt lưng" primarilyreferstolyingdown, in some contexts, it can implytheact of giving in tofatigue or surrenderingtorest.
Synonyms:
"Nằm" (tolie) – a moregeneraltermforlyingdown.
"Ngủ" (tosleep) – whilethisfocuses on theact of sleepingratherthanjustlyingdown, it is oftenassociatedwiththeact of "đặt lưng."
Additional Notes:
In theexampleyouprovided, "gàđãgáy," it suggeststhattheaction of lyingdown is so immediatethattheroostercrowedshortlyafter, indicating it might be thestart of a new day. Thishighlightsthetransientnature of rest.